電影The Shawshank Redemption(刺激1995)裡,一個老犯人得知可以出獄後,故意犯事,想繼續留在裡面,Morgan Freeman對此有一段經典對話。
什麼鳥詞兒嘛
"Institutionalized," my ass.
他坐了50年的牢 50年呀
The man's been in here 50 years, Heywood, 50 years!
成了井底之蛙
This is all he knows.
他念過書
In here, he's an important man
在獄中有地位
an educated man.
出獄就成了廢人
Outside, he's nothing.
雙手犯關節炎的囚徒
Just a used-up con with arthritis in both hands.
想向圖書館借書都會被拒
Probably couldn't get a library card if he tried.
這樣說你懂嗎?
You know what I'm trying to say?
我才不懂你的滿嘴屁話
I do believe you're talking out of your ass.
隨你怎麼說
You believe whatever you want. Floyd
監獄是怪地方
But I tell you these walls are funny.
起先你恨它
First you hate them.
然後習慣它
Then you get used to them.
更久後
Enough time passes
你不能沒有它
you get so you depend on them.
這就叫體制化
That's "institutionalized."
關於Institutionalized(體制化)可以有很多面向去看,如政治,公司,甚至個人。這連結 3 Signs You Are Institutionalized 可以看到電影片段。
作者用三個信號看個人是否已經體制化:
- 只有工作單位的人際關係
- 語言(你可以一整天不說術語、黑話?)
- 你的工作技能在工作單位外有價值嗎?
或者說是慣性,從我們個人的信念、思維、行為,乃至與環境的對應,隨著時間的流逝,我們逐漸形成固定且深信不疑的模式。
挑戰是我們如何能看見自己這樣的處境?